MENU (11)

Denzel Curry - Melt Session #1 - Türkçe Çeviri (Şarkı Sözleri)

Take a ride on my train of thought, fundamentals what I bought
Penniless, I await the emptiness and lighting
Twenty-six years on Earth, my soul fighting
Habits that ain't happen, my body has took a liken


Denzel Curry - Melt Session #1 (Şarkı Sözleri)

Take a ride on my train of thought, fundamentals what I bought
Penniless, I await the emptiness and lighting
Twenty-six years on Earth, my soul fighting
Habits that ain't happen, my body has took a liken
To my lifestyle, battling stress the size of Goliath
Slingshots plus hard rocks, these stones getting thrown
My temptations are amplified when I get alone
Try to separate the action from the man
I wholeheartedly understand why I need to grow even though I'm grown
If I did you wrong, I vow to make it right
Judge me off appearance, it was said to me I'm impolite
Eyes remain in freeze mode, I'm stuck in fight-or-flight
I'm deflecting my daily problems within my daily life


Recognize hidden patterns of my own demise
Why I feel like hiding a truth is finding a lie
Dealt with thoughts of suicide, women I've objectified
Couldn't see it through my eyes so for that, I apologize
I'm just hypnotized, working hard to empathize
Strung out on love addiction and groupies when souls collide
I've been this way since the day I turned six
I've been touched before way before I touched my…
Now I'm almighty pushing through the pain
The almighty cushions to the flame
The birds and burning bushes in my brain
I had to make an effort, double overtime to change
Had to journal my journey and mistakes I made on the way
Manipulation to get what I want


Getting very distant after I got what I need
Writing rap and wisdom, whiskey, women, wars and weed
Narrating all these conflicts, then top it off with greed
I keep walkin', I keep walkin', I keep walkin'
Me and my so-called best friends don't speak often
Blaming me for everything when they can't point fingers
At they selves, so be grateful I offered the help
Been aware is my definition of melt
My eyes eating perfections within myself
Cracked images, bad luck, and broken mirrors
Funny how I see them permanent so clearer
I dedicate this to the ones I hurt
It's time to get my spirit right on earth
Before my sins become a evil curse


Conquer thirst, can't revert to
Who I was at first, I channel God through this verse
Accountability, I take responsibility
For all my actions, I packed them in these soliloquies
Just because we're not friends don't mean we're enemies
Thank you all for listening, sending y'all with good energy

[Outro]
Melt
I keep walkin', I keep walkin', I keep walkin'
I keep walkin', I keep walkin', I keep, melt
I keep walkin', I keep walkin', I keep walkin'
I keep walkin', I keep walkin', I keep, melt
I keep walkin', I keep walkin', I keep walkin'


I keep walkin', I keep walkin', I keep, melt
I keep walkin', I keep walkin', I keep walkin'
I keep walkin', I keep walkin', I keep, melt
I keep walkin', I keep walkin', I keep walkin'
I keep walkin', I keep walkin', I keep, melt
I keep walkin', I keep walkin', I keep walkin'
I keep walkin', I keep walkin', I keep, melt


Denzel Curry - Melt Session #1 - Türkçe Çeviri (Şarkı Sözleri)


Düşünce trenine gidin, ne aldıklarımın temelleri
Pensiless, boşluğu ve aydınlatmayı bekliyorum
Dünyada yirmi altı yıl, ruhumla savaşıyor
Olmadığı alışkanlıklar, vücudum bir benzeri aldı
Yaşam tarzıma, savaşın goliatinin boyutunu vurguladı
Sapanlar artı sert kayalar, bu taşlar atılıyor


Baştanlarım yalnız kaldığımda büyütülüyor
Eylemi erkekten ayırmaya çalışın
Bıkkınca büyüdüğümde neden büyümem gerektiğini anlamıyorum
Yanlış yaparsam, doğru yapmak için yemin ederim.
Görünüşe göre beni yargılamak, bana pahalıyım.
Gözler donma modunda kalırken, savaş ya da uçuşta sıkışıp kaldım
Günlük problemlerimi günlük hayatım boyunca saptırıyorum
Kendi ölümümün gizli kalıplarını tanır
Neden bir gerçeği gizlemek gibi hissediyorum bir yalan bulmak
İntihar düşünceleri ile uğraştım, kadınlar itiraz ettim
Gözlerimin arasından göremedim, bunun için özür dilerim
Sadece hipnotizedim, empati kurmayı çok çalışıyorum
Ruhların çarpıştığında aşk bağımlılığı ve grupları üzerine sinirlenir
Altı yaşadığım günden beri bu şekilde oldum


Dokunmadan önce daha önce dokunuldum ...
Şimdi benim ağrıyı zorluyorum
Alevin Yüce Yastıkları
Beynimdeki kuşlar ve yakma çalılar
Çaba harcamak zorunda kaldım, değişim için fazla mesai yapmak zorunda kaldım.
Yolculuğumu ve yolunda yaptığım hatalarımı dermek zorunda kaldı
İstediğimi elde etmek için manipülasyon
İhtiyacım olanı aldıktan sonra çok uzaklaşmak
Yayın ve bilgelik, viski, kadınlar, savaşlar ve ot yazma
Tüm bu çatışmaları anlatmak, sonra açgözlülükle doldurun
Yürümeye devam ediyorum, yürürüm, yürürümüz, yürürümüz
Ben ve sözde en iyi arkadaşlarım sık sık konuşmuyor
Parmakları işaret edemediğinde beni her şey için suçluyor
Onlar kendileri, yardımı teklif ettiğim için minnettar olacağım


Farkında oldum eriyik tanımım
Gözlerim kendi içinde mükemmellik yiyor
Çatlak görüntüler, kötü şanslar ve kırık aynalar
Komik onları nasıl kalıcı görüyorum ki çok daha net
Bunu incindiğimlere adadım
Ruhumu dünyaya hak kazanmanın zamanı geldi
Günahlarım kötü bir lanet olmadan önce
Susuzluğu fethetmek, geri dönemiyorum
İlk başta kim yaşadım, Tanrı'yı ​​bu ayetten geçiriyorum.
Hesap verebilirlik, sorumluluk alıyorum
Tüm eylemlerim için onları bu soliloquies'te topladım.
Sadece arkadaş olmadığımız için biz düşman olduğumuz anlamına gelmez.
Hepinize dinlemek için teşekkür ederiz, iyi enerji ile göndeririz.


[Outro]
Erimek
Yürümeye devam ediyorum, yürürüm, yürürümüz, yürürümüz
Yürürken, yürümeye devam ediyorum, devam ediyorum, eritiyorum
Yürümeye devam ediyorum, yürürüm, yürürümüz, yürürümüz
Yürürken, yürümeye devam ediyorum, devam ediyorum, eritiyorum
Yürümeye devam ediyorum, yürürüm, yürürümüz, yürürümüz
Yürürken, yürümeye devam ediyorum, devam ediyorum, eritiyorum
Yürümeye devam ediyorum, yürürüm, yürürümüz, yürürümüz
Yürürken, yürümeye devam ediyorum, devam ediyorum, eritiyorum
Yürümeye devam ediyorum, yürürüm, yürürümüz, yürürümüz
Yürürken, yürümeye devam ediyorum, devam ediyorum, eritiyorum
Yürümeye devam ediyorum, yürürüm, yürürümüz, yürürümüz
Yürürken, yürümeye devam ediyorum, devam ediyorum, eritiyorum