MENU (4)

Ivo Lucas - Senhora de Si - Русский перевод (Текст)

Com a mochila às costas
Lá ia eu
Para o 37


Ivo Lucas - Senhora de Si (Текст)

Com a mochila às costas
Lá ia eu
Para o 37

Tu no banco da frente
De fones nos ouvidos
Com a tua cassete

Mas eu não te dizia nada
Nem uma palavra
Só sorria para ti
E tu ou eras desligada
Ou meio aluada


Senhora de si

Sentavas-te à minha frente
A tapar-me a vista
Mas não me importava

Qualquer jeito no cabelo
Ou simples espreguiçar
Para mim chegava

Mas eu não te dizia nada
Nem uma palavra
Só sorria para ti
E tu ou eras desligada


Ou meio aluada
Senhora de si

Eu contava os minutos
Só para estarmos juntos
Mesmo sem falar

Tinha fones nos ouvidos
A ouvir canções
Que te queria mostrar

Mas tu nunca disseste nada
Nem uma palavra
Esse sorriso é para mim?


É que eu finjo ser desligada
Meio complicada
Senhora de mim

Sentava-me à tua frente
A tapar a janela
E tu nem ligavas

Mexia tanto no cabelo
Até me espreguiçava
Sem estar cansada

Mas tu nunca disseste nada
Nem uma palavra


Esse sorriso é para mim?
É que eu finjo ser desligada
Meio complicada
Senhora de mim

Eu vou-lhe falar
Eu vou-lhe dizer
Só faço esta viagem por ti
Ele acha que eu tenho
A cabeça na lua
Mas o 37 nem passa na minha rua

Nunca te mostrei as canções
Mas ainda as ouço


E penso em ti

Será que ouves a mesma cassete
Do 37
Senhora de ti?


Ivo Lucas - Senhora de Si - Русский перевод (Текст)


С рюкзаком на спине
Там я пошел
для 37.

Вы на переднем сиденье
с наушниками в ушах
с вашей кассетой


Но я ничего тебе не сказал
Даже ни слова
Просто улыбайся для тебя
И вы или вы выключены
или наполовину луны
Леди себя

Ты сидел передо мной
блокируя мой взгляд
Но мне все равно

любой способ в волосах
Или просто растягиваться
Это прибыло для меня



Но я ничего тебе не сказал
Даже ни слова
Просто улыбайся для тебя
И вы или вы выключены
или наполовину луны
леди тебя

Я считал минуты
просто чтобы быть вместе
даже без разговоров

У меня были наушники в моих ушах
слушать песни


что я хотел показать вам

Но ты никогда ничего не говорил
Даже ни слова
Это улыбка для меня?
Это то, что я притворяюсь, что выключен
вроде сложно
Леди меня

Я сидел перед тобой
покрытие окна
И тебе даже не заботилось

Я наслаждался своими волосами так много


Я даже растянулся
не уставаю

Но ты никогда ничего не говорил
Даже ни слова
Это улыбка для меня?
Это то, что я притворяюсь, что выключен
вроде сложно
Леди меня

я скажу тебе
Я вам скажу
Я только беру эту поездку для тебя
он думает, что у меня есть


голова на луне
Но 37 даже не проходит на моей улице

Я никогда не показал тебе песни
Но я все еще слышу их
И я думаю о тебе

Вы слушаете ту же кассету
С 37.
Леди из тебя?